首  页  |  新增试卷|  考研新闻  |  考研专区  |  新书上架  |  图书分类  |  英美文学馆  |  关于我们  |  Sitemap
用户服务中心注 册  |  登 录  |  我的账户  |  我的购物车  |  我的订单  |  个人资料  |  修改密码  |  统计信息  |   注销登录
            

上外高翻

sisu值得我为她付出~~

我来自一所很不起眼的二本院校,相信大家肯定都没听说过,呵呵
如果当初不是抱着破釜沉舟的想法,自己应该也不可能挑战上外的。因为早已做好了找工作的准备,觉得做翻译的话,工作中应该可以提高更快。可总觉得本科不考研的确有点遗憾,而且又那么热爱翻译,最后找来找去,范围越来越小,锁定了上外~高翻的翻译学!考上的话说明自己真的很幸运,考不上也没什么,只能说明自己的能力还有欠缺。心态不是一般的淡定~~' \3 {9 s& r( x. \
8月份开始接触翻译理论,把上外要求的参考书目通通看了一遍,先做了解,之后在论坛看了些经验帖,也看了其他的书,比如西方翻译简史,当代西方翻译理论探索,芒迪~翻译研究入门.理论与应用, 口笔译概论法~~塞莱斯科维奇&勒代雷,还有关于翻译理论的诸多期刊论文,下载了很多电子书,等等。上自习的时候,需要的话会把电脑带过去,边看电子书边做笔记。口译资料几乎都是从网上载的,然后自己又花了一个多星期做了总结。

关于翻译实践,汉译英看的是张培基的英译中国现代散文选,网上也有很多资源;英译汉,因为上外近些年考的是与时政相关的文章,去年和今年是纽约时报的,也会看一下经济学人,不过都很少有译文的,要看有对照译文的,可以去 华尔街中文网和FT英国金融时报网,可以打印出来看一下。英文巴士也非常不错哦~~6 j4 F3 l* R- q. o8 c4 o
记得是考专八前一天晚上知道的成绩,确实有点惊讶,没想到自己可以考这个分数,真的!政治64  日语70  翻译综合129  翻译实践113 总分376 技术分279.6  真的很满足,先前就压根没想过能考上,觉得尽量发挥就行了,能做一下上外的题就满足了...3 O: B& N+ q& S' i! Y+ B
经历了前几天的复试,最大的感受是上外真的非常公平,这里不问出身,只要有实力,就一定能行!

在此,我要谢谢sisu,谢谢她给了我这个机会。
最后给要考MA的童鞋的建议是:一定要善于总结,多思考,前后联系,不要孤立地看待问题!
谢谢~~

发布人:转上外论坛
发布时间:2011年10月11日
此新闻已被浏览 6032

· 求购登记
· 我的订单
· VIP/SVIP计划
· 付款方式
· 运费说明
· 在线支付帮助
· 常见问题
· 购物流程
· 交易条款
· 快递查询
· 售后服务
· 申请友情链接
友情链接:     携尔网    通江特产网    考研资料网    研助网    上海交大研究生院    同济研究生院    更多链接...